Попробуйте специального ИИ‑Переводчика для быстрых и точных переводов. AI‑помощник переводчика
Все ИИ-сотрудники работают на лучших языковых моделях, 24/7, выполняя поручения и работы по расписанию. Оплачивайте в рублях и с прозрачным документооборотом
попробуйте специальный ии-инструмент для переводов. бесплатно.
Протестировать ИИ-переводчика
Протестируйте бесплатно уникальные возможности нашего ИИ-Переводчика
ИИ-Переводчик может быть на 20-150% эффективнее в рутинных задачах. Какие задачи он решает?
Что делает ИИ-Переводчик: делает заготовки писем, документов и презентаций. Пример запроса: Сформируй шаблоны с вариантами перевода на нужные языки, проверь их на корректность.
Что делает ИИ-Переводчик: обеспечивает ясность и точность шагов. Пример запроса: Переведи, упрощая формулировки, делая текст понятным и структурным.
Попробовать
AI-Переводчик незаменим, потому что мгновенно передаёт смысл и стиль текста на разных языках, сохраняя точность и нюансы. Он помогает общаться без барьеров, ускоряет работу и делает глобальное взаимодействие естественным и понятным.
Как быстро осуществлять переводы многоязычных проектов без потери качества?
Попробуйте, это совершенно бесплатно! Результаты вам точно понравятся!
Воспользуйтесь услугами ИИ-Переводчика и добейтесь отличного результата
AI
Успешные кейсы применения ИИ-Переводчиков
Airbnb — разработка системы автоматического переводчика контента
Что за компания. Airbnb — глобальная платформа аренды жилья и впечатлений, работающая более чем в 190 странах.
Что именно сделала. Компания создала собственную систему AI Translation Engine, которая автоматически переводит описания жилья, отзывы и переписку между пользователями. До внедрения этой технологии Airbnb пользовалась внешними сервисами, но столкнулась с ограничениями по качеству и контексту. Собственный переводчик основан на нейросетях и обучен на миллионах реальных текстов из платформы: описания объектов, отзывы гостей, сообщения между арендодателями и путешественниками. Система определяет язык автоматически и подставляет локализованную версию контента в интерфейсе без нажатия кнопки “Перевести”.
Какие результаты.
Перевод стал доступен для более чем 60 языков, включая региональные варианты.
Время обработки сообщений сократилось на 50%.
Количество жалоб на непонимание контента снизилось на 30%.
Увеличилось количество бронирований между пользователями из разных стран — показатель кросс-языковой коммуникации вырос на 10%.
Amazon — внедрение внутреннего нейронного переводчика Amazon Translate
Что за компания. Amazon — один из крупнейших технологических и торговых гигантов мира, владеющий платформой AWS и маркетплейсом Amazon.com.
Что именно сделала. Компания разработала систему Amazon Translate — нейросетевой переводчик, встроенный как в инфраструктуру AWS, так и во внутренние процессы компании. Изначально решение создавалось для автоматизации локализации карточек товаров и клиентской поддержки в разных странах. Инструмент умеет автоматически переводить описания, отзывы и инструкции для миллионов SKU на десятки языков. Кроме того, он используется внутри Amazon Web Services для документации и интерфейсов, облегчая доступ к технической информации международным клиентам.
Какие результаты.
Перевод карточек товаров стал происходить в реальном времени при публикации.
Ошибки машинного перевода сократились на 25% по сравнению с предыдущими внешними решениями.
Компания снизила затраты на локализацию текстов на десятки миллионов долларов ежегодно.
Клиентская поддержка в неанглоязычных регионах улучшила показатели удовлетворённости пользователей.
Netflix — создание системы перевода и субтитрования Hermes и AVT
Что за компания. Netflix — крупнейший мировой стриминговый сервис, работающий более чем в 190 странах и предоставляющий контент на десятках языков.
Что именно сделала. Netflix разработала внутреннюю платформу Hermes, а позже — систему AVT (Audio Visual Translation) для автоматизированного перевода, субтитрования и адаптации контента. Hermes используется для оценки и контроля качества перевода, а AVT — для автоматической расшифровки и перевода диалогов, генерации субтитров и озвучки с помощью нейросетей. Система учитывает культурный контекст и сленг, чтобы переводы звучали естественно. Кроме того, Netflix создала глобальную базу переводчиков, работающих через платформу Hermes, что позволило сочетать человеческий труд и AI-инструменты.
Какие результаты.
Время локализации новых сериалов сократилось с нескольких недель до нескольких дней.
Контент стал доступен более чем на 30 языках, включая редкие (исландский, хинди, польский и др.).
Уровень удовлетворённости зрителей локализованными версиями вырос до 97%.
Netflix смогла одновременно запускать премьеры сериалов по всему миру (“same-day global release”) благодаря синхронной работе переводчика и субтитровщика.